El Gabacho

Gabacho se llama así porque en la frontera noreste de México estaban los colonos franceses de Luisiana y Nueva Orleans. El término, de hecho, deriva del catalán gavach, usado para referirse a quienes hablaban mal, especialmente a los franceses de los Pirineos.

Todavía en lombardo (Milán), gavasgia se refiere a “uno que habla demasiado y dice cosas que sería mejor no decir.”

Etimología de Wiktionary: De origen incierto, probablemente prerromano, originalmente relacionado con galta o gola, aplicado figuradamente a los montañeses con claras connotaciones de rusticidad y, a la vez, de origen septentrional.

Adjetivo

  • gavach inv. (plural gavaches o gavachs [aranés])
  • persona glotona, que come con voracidad
  • montañés
  • gavatx como extranjero tosco, grosero, especialmente de tierras vecinas
  • que habla de forma extraña

Notas:
Existen variaciones según las zonas: gavach puede referirse a la parte montañosa del Languedoc; gavòt designa a los habitantes de los Alpes provenzales (y quizás de una parte de las Cevenas); los enclaves de dialecto santongés en territorio occitano (en Gascuña) se llaman la Petite Gavacherie y la Grande Gavacherie.

Descendientes:

  • gavatx, en catalán
  • gabacho, en castellano

Lascia un commento