to WHO THINKS FOR US
Not equipped with a human head and other body parts—
Two “branches” do not sprout from its back—
No feet, no flexible knees, and no shaggy genitalia—
Rather, there is only a sacred and indescribable mind,
Swiftly darting thoughts throughout the entire cosmos.
I translate SACRED MIND instead of Holy Heart
Because it is not “beating with thoughts” but… “darting down with thoughts.”
And phrontísi (φροντίσι, “with thoughts,” deriving from phren, φρὴν)………… καταΐσσουσα (darting down) θοῇσιν (swiftly)
MIND, not HEART
Sure, phren is the muscle that makes us breathe and go to the toilet.
The word psyche likely also comes from the onomatopoeic root PSSSS, as phren comes from PFFFF.
Empedocles: Fragment 110 Greek Text (5 complete lines survive but from two different sources)
1 οὐδε γὰρ ἀνδρομέῇ κεφαλῇ κατὰ γυῖα κέκασται
2 οὐ μὲν ἀπὸ νώτοιο δύο κλάδοι ἀίσσουσι
3 οὐ πόδες οὐ θοὰ γοῦν’ οὐ μήδεα λαχνήεντα
4 ἀλλὰ φρὴν ἱερὴ καὶ ἀθέσφατος ἔπλετο μοῦνον
5 φροντίσι κόσμον ἅπαντα καταΐσσουσα θοῇσιν
Translation:
Not equipped with a human head and other body parts—
Two “branches” do not sprout from its back—
No feet, no swift knees, and no shaggy genitalia—
Rather, there is only a sacred and indescribable mind,
Darting down with thoughts swiftly throughout the entire cosmos.
